2012年05月23日

(*゚ロ゚)멋있다!! 


※(멋있다 → モシッタ:かっこいい)




<今日の韓国語>

ドラマ「イ・サン」の名シーン 第41回 「無謀な戦い」より



허나 나는 싸울 것이다.                    しかし、私は戦うつもりだ。

(ホナ ナヌン ッサウル コシダ)

내가 싸우는 것은                       私が戦うのは

(ネガ ッサウヌン ゴスン)

내 자신의 안위를 위해서가 아니라            私の身の安全のためではなく、

(ネ ジャシネ アヌィルル ウィへソガ アニラ)

이 나라의 위하는 것이다.             この国のためなのだ。

(イ ナラエ ウィハヌン ゴシダ)

하여 조선의 국본인 나는                   だから、朝鮮の世孫である私は

(ハヨ チョソネ ククポニン ナヌン)

불가능한 싸움늘,                       不可能な戦いを、

(プルガヌンハン ッサウムル)

질지도 모르는 싸움을,                    負けるかもしれない戦いを

(チルチド モルヌン ッサウムル) 

하려는 것이다.                          しようとするのだ。

(ハリョヌン ゴシダ)





※世孫(国本):世子。王の後継者




たった数百人で数万人の兵士を迎え撃つことになったイ・サン。
無謀とも思える戦いを前に、イ・サンが自らの部下たちに語りかけるシーン雷





世孫の身ながら、すでに王としての自覚が備わっているイ・サンのセリフ。これを聞いた部下たちは、どんな状況でもイ・サンを守ることを心に誓うexclamation



大学の語学センターにあった韓国語の教材をちらっと見たときに見つけました目ぴかぴか(新しい)

何か切ないけど主人公の決意に感動したので挙げてみましたexclamation×2


ジャンケン.jpg

「戦わずして勝利はないのじゃーーー!!(o゚ロ゚)ノ‥‥…━━━━━☆」


(チップ)




posted by chu-o at 14:09| Comment(1) | TrackBack(0) | ハングルのひきだし | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
サッカーしたんだねo(^-^)o。
Posted by やくも at 2012年05月23日 16:56
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/271186814

この記事へのトラックバック